CREDITS   TRACKS   LYRICS   LINKS

 
 
Ruminiscencias: Música para poemas de Mavlana
Iconium Ensemble
World Music/Folk España y Portugal
2008, Iconium Ensemb
© 16/01/2012, BujíoDigital

Dentro del legado de Rumí, destaca el Samá, la danza de los derviches giróvagos, eje central de la orden Mevlevi (el sendero del maestro), creada por su hijo Sultán Walad para dar continuidad a sus enseñanzas. Esta danza va acompañada de un maravilloso repertorio de música sacra, conservado y ampliado a través de los siglos.



Paralelamente los poemas de Rumí han sido cantados y difundidos por trovadores y juglares de una forma más profana, desde su creación hasta hoy en día (especialmente en los países de habla persa como Irán, Afganistán y Tayikistán). Es en la estela de estos juglares en la que se enmarca este disco. Con él pretendemos honrar la poesía de Mawlana acercándola a más público y poniendo música a la emoción y belleza que nos inspira. En el sur usamos la expresión "tiene pellizco" para la persona que es capaz de emocionar especialmente con su arte; Rumí tiene un pellizco atemporal y eterno: el pellizco del Espíritu.

Ahmad Taherí ha cotraducido junto a Clara Janés del Farsi original al Castellano, Rubaiyats de Rumí. Ediciones UNESCO y El Corazón del Fuego. Pliegos de Adamar. También dirige el Centro Cultural Persépolis de Madrid donde se realizan conciertos de música tradicional persa y lecturas poéticas.

www.centropersepolis.net, persepolis@centropersepolis.com



***



An Romero toca darbukas Requena.

www.requenapercusion.com



***



J. A. Aibar toca salterio construido por Juan J. Morales.

635533874, jjsalaito@hotmail.com



***



Grabado y mezclado en Jerez de la Frontera en Estudios Pegamento por Ángel Figueroa en Mayo de 2008.

www.estudiospegamento.com, pegamentorecords@hotmail.com



***



Producción Artística: Iconium Ensemble y Ángel Figueroa.

Producción Ejecutiva: Iconium Ensemble.

Masterizado en Estudios Kadifornia por Mario G. Alberni. www.kadifornia.com



Editado por Bujío Producciones.

www.bujio.com



Fotografía: Fco. Javier Ramírez "Cachi". www.cachinatura.com, info@cachinatura.com



Diseño Gráfico: Miguel J. Romero.

miguel.romero@pixestudios.com, www.pixestudios.com



Contacto Iconium Ensemble: 656235790

zoosfera@telefonica.net



***



Entidades colaboradoras:



Ayuntamiento de Jerez

Ciudad del flamenco

Centro de Documentación Musical de Andalucía



FORMATO: LP (más de 6 pistas)
REF.: BJD-143
EAN.: 8437012255517
 

 

TRACKS INFO Top-MENÚ
 
 
1.  Así 04:34
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A . Aibar y J. A. Cabral
  Lyrics by: Rumí
 
J. A. Aibar: Voz, salterio y ney.

J. A. Cabral: Baglamá, ud y voz.

An Romero: Pandero, bendhir y triángulo.

Jesús Cabral: Contrabajo.



 
2.  Canto deseado 01:50
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A . Aibar y J. A. Cabral
  Lyrics by: Rumí (extraído de "La esencia de Rumí" de Coleman Barks. Ed. Obelisco)
 
J. A. Aibar: Voz, salterio, acordeón y flauta.

J. A. Cabral: Voz.
 
3.  Caravansar 02:57
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A . Aibar y J. A. Cabral
  Lyrics by: Rumí
 
J. A. Cabral: Baglamá. ud y voz.

An Romero: Pandero, bendhir y crótalos.



 
4.  El despertar del gusano 01:20
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A . Aibar y J. A. Cabral
  Lyrics by: Rumí (extraído de "La esencia de Rumí" de Coleman Barks. Ed. Obelisco)
 
J. A. Cabral: Baglamá, ud y voz.

An Romero: Pandero, bendhir y crótalos.
 
5.  En la madrugada 03:14
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A . Aibar
  Lyrics by: Rumí (extraído de "La esencia de Rumí" de Coleman Barks. Ed. Obelisco)
  J. A. Aibar: Voz, acordeón y ney.
 
6.  La dicha interior 00:50
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A. Aibar y J. A. Cabral.
  Lyrics by: Rumí, (extraído de "La esencia de Rumí" de Coleman Barks, Ediciones Obelisco)
 
Arreglos: Iconium.

J. A. Aibar: Voz.

J. A. Cabral: Baglamá, ud y voz.

An Romero: Panderos.



 
7.  Fuiste mineral 03:42
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: Tradicional Mevlevi
  Lyrics by: Rumí
 
Arreglos: Iconium.

J. A. Aibar: Ney.

J. A. Cabral: Ud y voz.

An Romero: Pandero, bendhir, darbuka, shaker y crótalos.
 
8.  El país de los amantes 02:04
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A . Aibar y J. A. Cabral
  Lyrics by: Rumí
 
Arreglos: Iconium y Tamara Garceau.

J. A. Aibar: Voz y salterio.

J. A. Cabral: Voz.

Tamara Garceau: Violines.

 
9.  Corazón de fuego 03:41
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A . Aibar y J. A. Cabral
  Lyrics by: Rumí (Parte del poema del libro del libro del mismo título, traducido por Clara Janés y Ahmad Taherí. Ed. AdamaRamada)
 
Arreglos: Iconium.

J. A. Cabral: Baglamá, guitarra y voz.
 
10.  Danza de las motas de polvo 02:58
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A . Aibar y J. A. Cabral
  Lyrics by: Rumí
 
Arreglos: Iconium y V. Molino

J. A. Aibar: Voz y salterio.

J. A. Cabral: Baglamá, ud y voz.

An Romero: Pandero, bendhir y triángulo.

Vincent Molino: Ney
 
11.  Canción de la caña 06:29
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: Vincent Molino
  Lyrics by: Rumí
 
Vincent Molino: Ney.

Ahmad Taherí: Voz.
 
12.  Una sola alma 03:36
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A. Aibar
  Lyrics by: Rumí
 
Arreglos: Iconium

J. A. Aibar: Voz, acordeón y flauta.

An Romero: Tinaja, crótalos y triángulo.

J. A. Cabral: "Quejíos místicos"
 
13.  Iconium 02:50
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A. Aibar
  Lyrics by:
 
J. A. Aibar: Salterio de seis cuerdas, también llamado chicoten o txun txun, pito de tres agujeros y ney.



 
14.  Soy 02:19
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A. Cabral
  Lyrics by: Rumí
 
Arreglos: Iconium

J. A. Cabral: Voz.

An Romero: Tamburello, req, bendhir y pandero.
 
15.  Ven a mí 02:37
  Iconium Ensemble  
  World Music/Folk España y Portugal  
  Music by: J. A. Aibar y V. Molino
  Lyrics by: Rumí
 
J. A Aibar: Voz y salterio.

Vincent Molino: Ney.
 
 
 

 

LYRICS Top-MENÚ
 
 
1.  Así 04:34
 
  Lyrics by: Rumí
 
"Si alguien te pregunta cómo es la belleza perfecta,

Alza tu rostro, muestra tu cara y di:

Así.

Si alguien te pregunta cómo es ser devastado por el Amor,

Cierra tus ojos, rompe tu blusa y di:

Así.

Si alguien te pregunta cómo podía Jesús resucitar a los muertos,

No digas nada y besa mis labios.

Así. Así.

Si alguien te refiere esa vieja imagen poética,

De nubes que se abren y muestran la luna y su claridad.

Deshazte lentamente, uno a uno los cordones de tu túnica y di:

¿Así?

Soy un cielo azul donde habitan espíritus,

Escucha la brisa del atardecer, te trae un secreto.

Así.

Cuando los amantes gimen,

Están contando nuestra historia.

Así.

Cuando regrese Shams de Tabriz*, se asomará sonriendo.

Así"





*Maestro de Rumí.
 
2.  Canto deseado 01:50
 
  Lyrics by: Rumí (extraído de "La esencia de Rumí" de Coleman Barks. Ed. Obelisco)
 
Eres canto,

Un canto deseado

Atraviesa el oído hasta el centro

Donde se encuentra el cielo, el viento,

La sabiduría silenciosa.

Siembra semillas y cúbrelas.

Surgirán hojas,

Donde hagas tu trabajo.


 
3.  Caravansar 02:57
 
  Lyrics by: Rumí
 
El ser humano es como un caravansar

Y cada día llega alguien nuevo a su puerta:

Una alegría, una decepción,

Algo dificil o doloroso.

Vendrán como visitantes inesperados

Dales la bienvenida, dales la bienvenida, dales la bienvenida

Dales la bienvenida, dales la bienvenida, dales la bienvenida

Incluso si es una muchedumbre de preocupaciones

La que deja tu casa sin muebles

Trata a cada huésped honorablemente

Pues podría estar vaciándote

Para una nueva delicia

Ve a la puerta de entrada con una sonrisa

Y recibe al pensamiento oscuro,

A la vergüenza, a la malicia

E invítalos a pasar

Y se agradecido con cualquiera que venga

Porque todos han sido

Enviados como señales del más allá.








 
4.  El despertar del gusano 01:20
 
  Lyrics by: Rumí (extraído de "La esencia de Rumí" de Coleman Barks. Ed. Obelisco)
 
Así es como puede cambiar un ser humano:



Hay un gusano adicto a comer hojas de parra

Hay un gusano, muy chiquitito, adicto a comer hojas de parra

De repente se despierta

Llámalo gracia, o como quieras,

Algo lo despierta, y deja de ser un gusano

Ahora es todo el viñedo, y el huerto también,

Y las frutas, y los troncos.

Una sabiduría y dicha crecientes

Que no necesitan devorar.
 
5.  En la madrugada 03:14
 
  Lyrics by: Rumí (extraído de "La esencia de Rumí" de Coleman Barks. Ed. Obelisco)
 
En la madrugada, al despuntar el día

Amante y amada se despiertan y toman un sorbo de agua.

Ella le pregunta: ¿me quieres más a mi o a ti mismo?

En serio, dime la pura verdad

Él contesta: De mí no queda nada,

Soy como un rubí atravesado por la luz del alba

¿Sigues siendo un mineral o es un mundo de pura rojura?

No existe en él resistencia a la luz

¡Así es como Hallaj* dijo la verdad al exclamar soy Dios!





* Hallaj Mansur: Poeta y místico sufí martirizado en Bagdad en 922.




 
6.  La dicha interior 00:50
 
  Lyrics by: Rumí, (extraído de "La esencia de Rumí" de Coleman Barks, Ediciones Obelisco)
 
El rubí y el amanecer son una unidad,

Ten valor y disciplínate.

Conviértete todo tú en el oír y el oído,

Y ponte de pendiente ese rubí solar.

Trabaja. Sigue excavando tu pozo.

No pienses en abandonar el trabajo.

Ahí abajo, en algún lugar, está el agua.

Realiza una práctica diaria.

La lealtad que le proceses

Hará de anilla en tu puerta.

Sigue llamando, porque la dicha interior

Acabará abriendo una ventana

Para ver quién va.
 
7.  Fuiste mineral 03:42
 
  Lyrics by: Rumí
 
Fuiste mineral, ese fue el comienzo,

Luego por un tiempo, fuiste vegetal,

De seguido fuiste animal, ¿cómo lo puedes ignorar?

De seguido fuiste animal, ¿cómo lo puedes ignorar?



Ahora eres persona con discernimiento

Piensa en tu cuerpo salido del polvo

Qué perfección ha adquirido, ¿cómo lo puedes ignorar?

Qué perfección ha adquirido, ¿cómo lo puedes ignorar?



Cuando trasciendas la condición humana

Te convertirás en un ángel, sin duda

Tu morada será el cielo, ¿Cómo lo podrás ignorar?

Tu morada será el cielo, ¿Cómo lo podrás ignorar?



Dejarás atrás tu condición de ángel,

Para penetrar en este gran océano

Donde la gota de agua se hace una con el mar

Esa gota de agua eres tú, ¿Cómo lo podrás ignorar?

Esa gota de agua eres tú, ¿Cómo lo podrás ignorar?




 
8.  El país de los amantes 02:04
 
  Lyrics by: Rumí
 
Arde de amor mi corazón

Y todos pueden ver su llama

Apasionado me late el corazón

Como las olas en el océano

Los amigos me resultan ahora extraños a mi vera

Todos son desconocidos a mi alrededor

Pero soy libre como el viento

Y ya no me hieren las censuras ajenas

Donde quiera que me encuentre

Estoy en mi hogar

Y veo cerrando los ojos

La belleza que danza

En el país de los amantes

Escondido tras los velos

Embriagado de amor

También estoy yo danzando

Al ritmo de este mundo en movimiento

He perdido mi sentido

En el país de los amantes
 
9.  Corazón de fuego 03:41
 
  Lyrics by: Rumí (Parte del poema del libro del libro del mismo título, traducido por Clara Janés y Ahmad Taherí. Ed. AdamaRamada)
 
Abandona la razón, oh! Enamorado, sé loco, loco sé

Entra en el corazón del fuego, se mariposa, mariposa sé

A la par extravíate y destruye tu casa,

Ven a morar entonces con los enamorados

Limpia tu pecho siete veces de rencores

Para el vino del amor sé entonces copa, copa sé
 
10.  Danza de las motas de polvo 02:58
 
  Lyrics by: Rumí
 
Sólo tú, arriba y abajo

Sólo tú, atrás y delante

Sólo tú, a izquierda y derecha



Sólo tú, allá donde miro

Sólo tú, si cierro los ojos

Sólo tú, adentro y afuera



Mira las motas de Polvo, flotando al contraluz

Su danza es la nuestra

Viento en las ramas, nubes que pasan, gritos y risas

Niños moviéndose alrededor

Su danza es la nuestra

Estr:

Gira, gira, sigue girando

Gira, gira, sigue girando

Gira, gira, sigue girando, en la quietud

Gira, gira, sigue girando

Gira, gira, sigue girando

Gira, gira, sigue girando, sin cesar

El sol es amor, el amante una mota que gira en torno a él

El viento de primavera incita a bailar

A cualquier rama que no esté muerta

Estr:
 
11.  Canción de la caña 06:29
 
  Lyrics by: Rumí
 
"Escuchad la canción de la caña, cómo lamenta el dolor de la desesperación:

"Desde que me arrancaron del cañizal

Mis lastimeras notas hacen llorar a hombres y mujeres.

Busco a los de corazón desgarrado por la separación,

Pues sólo ellos entienden el dolor de esta añoranza.

Quien mora lejos de su hogar,

Anhela siempre el día del regreso.

Mis lamentos se oyen en todas las veladas

A coro con los que rien y los que lloran.

Cada uno me comprende según su sentimiento,

Pero ninguno ha buscado mi secreto.

Mi secreto, sin embargo, no está lejos de mi gemido,

Pero el ojo y el oído sin luz no saben percibirlo.

El cuerpo no está velado al alma,

Ni el alma al cuerpo, sin embargo, ninguno puede ver el alma."

Del fuego y no del viento procede el sonido de la caña.

Es el fermento del Amor el que da sabor al vino.

La canción de la caña alivia el dolor del Amor perdido.

Y su música levanta los velos del Corazón.

¿Existe acaso veneno más amargo o azúcar más dulce

Que la melodía de la caña?

Si queréis llegar a oírla habréis de abandonar todo

Cuanto alguna vez hayáis sabido".



---



Comentario:



Un día Rumí paseaba por los viñedos de Merán, a las afueras de Konya, con Husám Chelebi, su discípulo más cercano, que le comentó:

"Mavlana, si escribieras un libro como el "Ilahiname" de Sanai o "El lenguaje de los pájaros" de Farad Ud Din Attar, éste se convertiría en la compañía de muchos trovadores, ellos llenarían sus corazones con tu trabajo y compondrían música para acompañarlo.



Mavlana sonrió y extrajo del interior de los pliegues de su turbante un trozo de papel en el que había escrito la canción de la caña, los 18 versos iniciales de lo que luego sería el Masnavi.



Hoy en día se recitan religiosamente al comienzo del Samá, la danza sagrada derviche.



Tenemos la fortuna de contar con la colaboración de Ahmad Taherí, que nos lo recita en el farsi original para que podamos apreciar su intensa musicalidad.






 
12.  Una sola alma 03:36
 
  Lyrics by: Rumí
 
En verdad somos una sola

En verdad somos sólo una

En verdad somos una sola alma tú y yo



Aparecemos y nos ocultamos

Tú en mí, yo en ti.

He aquí el sentido profundo de mi relación contigo,

Ya que no existe entre mí y tú,

Ni tú ni mí,

Ni mí ni tú


 
13.  Iconium 02:50
 
  Lyrics by:
 
Nota:

Esta pieza es un pequeño divertimento realizado con instrumentos "contemporáneos" de Mavlana, el salterio y la flauta de 3 agujeros con origen hispánico y el ney de origen oriental.



*Iconium: Actualmente Konia (Turquía). Antigua capital de la Anatolia romana y posteriormente del Sultanato de Rum.
 
14.  Soy 02:19
 
  Lyrics by: Rumí
 
Soy la luz del ocaso y la brisa del atardecer

Soy susurro de los bosques y el rugir de las olas

Soy el mástil, soy el casco, el capitán y la nave

Soy la roca en la que naufrago

Soy el cazador, soy el pájaro y la trampa

Soy la imagen y el espejo, el sonido y su eco

Silencio, pensamiento, lenguaje y sonido

Soy el soplo de la flauta y el espíritu del hombre

Rocas centelleantes y la veta de oro en la mina

Soy la rosa y el ruiseñor, y la zarza junto al camino

Soy el doctor y el paciente, el veneno y su cura

Soy lo dulce y lo amargo, la miel y la hiel

Soy la cadena del ser, el círculo del mundo

Y el escenario de la evolución

Soy los descendientes y los ancestros

Soy yo


 
15.  Ven a mí 02:37
 
  Lyrics by: Rumí
 
Ven a mí, ven a mí, ven a mí, ven dulzura

Ven a mí, ven a mí, ven a mí, ven amor
 
 
 

 

WEB LINKS Top-MENÚ
 
 
Iconium Ensemble
No URL
 
2008, Iconium Ensemb
No URL